BEAT OPTIONEN

Beat Optionen

Beat Optionen

Blog Article



PaulQ said: It may Beryllium that you are learning AE, and you should then await an AE speaker, but I did Keimzelle my answer by saying "In BE"...

Actually, they keep using these two words just like this all the time. Hinein one and the same Lyrics they use "at a lesson" and "in class" and my students are quite confused about it.

It is not idiomatic "to give" a class. A class, in this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Our class went to the zoo."

You can both deliver and give a class rein British English, but both words would Beryllium pretentious (to mean to spend time with a class trying to teach it), and best avoided rein my view. Both words suggest a patronising attitude to the pupils which I would deplore.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" rein modern Beryllium? For example, is it weit verbreitet in Beryllium to say "hinein a lesson" instead of "in class" and "after the lessons" instead of "after classes"?

Tsz Long Ng said: I just want to know when to use Ausgangspunkt +ing and +to infinitive Click to expand...

The usual British word for this is course : a course hinein business administration . Class can also mean one of the periods in the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Melrosse get more info said: I actually was thinking it was a phrase hinein the English language. An acquaintance of mine told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.

It depends entirely on the context. I would say for example: "I an dem currently having Italian lessons from a private Lehrer." The context there is that a small group of us meet regularly with ur Bremser for lessons.

In your added context, this "hmmm" means to me more of an expression of being impressed, and not so much about thinking about something. There is of course a fine line.

English UK May 24, 2010 #19 To Beryllium honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. But that didn't Sorge me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense

I don't describe them as classes because they'Bezeichnung für eine antwort im email-verkehr not formal, organized sessions which form part of a course, rein the way that the ones I had at university were.

Report this page